معین, مجنونم با متن فارسی و انگلیسی !

4.5
(90)

متن آهنگ مجنون از معین
درد و بلات و غصه هات به جونم
نذار بیشتر از این چشم برات بمونم
مجنونم مجنوم عاشقونه میخونم
مجنونم مجنونم بی تو من نمی تونم
بذار دستاتو تو دستام تا یه ذره آروم بشم
لیلی من باش تا مثل مجنون بشم
نذار بی تو تنها لحظه ها رو پر پر کنم
دو روز دنیارو بی تو عزیزم من سر کنم
دانلود آهنگ معین به نام مجنون
بذار فردا بازدوباره آفتابی شه
با تو شب و روزم روشن رویایی شه
درد و بلات و غصه هات به جونم
نذار بیشتر از این چشم برات بمونم
مجنونم مجنوم عاشقونه میخونم
مجنونم مجنونم بی تو من نمی تونم
شیرین قصه های من باش ای نازنین
تک گل باغ عشق من باش ای نازنین
درد و بلات و غصه هات به جونم
نذار بیشتر از این چشم برات بمونم
مجنونم مجنوم عاشقونه میخونم
مجنونم مجنونم بی تو من نمی تونم

متن آهنگ مجنون معین عزیز رو یکی زحمت کشیده و به فینگلیش نوشته و ترجمه نیمچه و نیم بندی هم به انگلیسی کرده که مام اینجا میزاریم , این کار خانومی هست به اسم افسانه, حالا ایشون کی هست, مام نمیدونیم!

Moein – Majnoon
Majnoon

Dard o balaat ghessehaat be joonam ——————————I want to have your sufferings and your stories
Nazaar bishtar az in cheshm be raat bemoonam—————– don’t let me wait for you more than this
Majnoonam majnoonam ———————————————— I’m a lovelorn I’m a lovelorn (or I am Majnoon)
aasheghune mikhoonam————————————————– I’m singing out of love
Majnoonam majnoonam ———————————————— I’m a lovelorn I’m a lovelorn (or I am Majnoon)
Bi to man nemitoonam—————————————————- without you I can’t

Bazaar dastaato tu dastaam——————————————-put your hands in mine
Taa ye zarre aaroom besham—————————————— so that I’d be a little calm
Leyliye man baash taa masle majnoon besham——————- be my Leyli so that I’d be like Majnoon (1)

Nazaar bi to tanhaa lahzehaamo por konam———————- don’t let me to fill my seconds alone
Do ruze donyaa ro bi to azizam man sar konam—————— and to live the short days of the world without you
Bazaar fardaa baaz dobaare aaftaabi beshe———————— let tomorrow be a sunny day again
Baa to shab o ruzam roshan o royaayi she————————– with you my night and day be light and dreamy

Dard o balaat ghossehaat be joonam ——————————I want to tolerate your sufferings and your sorrows
Nazaar bishtar az in cheshm be raat bemoonam—————– don’t let me wait for you more than this
Shirine ghessehaaye man baash ey naazanin ———————- be Shirin(2) of my stories oh my sweetheart

Tak gole baaghe gole man bass hey naazanin———————- be the only flower of my garden oh my sweetheart

(1) Leyli and Majnoon are famous Arabic lovers
(2) Shirin is the female character of Iranian poet’s (Nezami) love story “Khosro and Shirin” in verse.

آیا این مطلب رو دوست داشتید؟

لطفآ با ماوس برین روی قلب ها , اول ببینین زیر قلب ها چی مینویسه بعدا کلیک کنین که اشتباهی رای ندین , ۵ قلب عالی, ۱ قلب خیلی بد

متوسط رای ها 4.5 / 5. Vote count تعداد آرا : 90

تا حالا کسی رای نداده, شما اولین نفر باشید !

واقعا متاسفیم که این مطلب رو دوست نداشتین, اگراشتباهی ۱ دادین در قسمت کامنت همین نوشته بنویسین تا بلاک نشین !

خواهشا, پیشنهاد بدین چطوری بهترش کنیم اگر از ما جواب میخواین ایمیل آدرستون رو اینجا بنویسین

Tell us how we can improve this post? خواهشا, پیشنهاد بدین چطوری بهترش کنیم اگر از ما جواب میخواین ایمیل آدرستون رو اینجا بنویسین

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *